Caderno de Lingua

Blogue de Aula de Lingua Galega e Literatura

Guión sobre Linguas Cruzadas

Publicado por romanlandin on Febreiro 25, 2009

 

O documental Linguas cruzadas, dirixido por Mónica Ares e María Yañéz hai dous anos e estreado na TVG un 17 de maio, converteuse nun material extraordinario para o traballo nas aulas de Lingua Galega. Nel, afóndase na situación sociolingüística do idioma dende a perspectiva da xente nova: que lingua fala? por que a fala? Perviven os prexuízos sobre os galegofalantes entre a mocidade? Hai ou non conflito lingüístico no noso país? E que pensan sobre o galego estándar? Acreditan nun futuro para a lingua galega? 

Estou certo que moitos compañeiros e compañeiras da materia prepararon unha ou varias sesións arredor deste documental e sería óptimo intercambiar experiencias, comentar as impresións do alumnado sobre este traballo, os debates que de seguro se deron, etc. No meu caso, preparei no curso pasado un guión para o meu alumnado de 4º da ESO. Tratábase, simplemente, de entregarlles un material de apoio, que reproduce fragmentos das intervencións dos mozos e mozas que toman parte en Linguas cruzadas, unha vez que visionasen o documental coa única finalidade de refrescar as diferentes posturas reflectidas nel para elaborar unha reflexión máis pausada e por escrito sobre cada unhas das sete partes da fita:

- Falo galego porque…

- Os prexuízos sobre o galego

- O galego normativo

- Falo galego dende hai tres meses: o valor dos neofalantes.

- Os dereitos dos galegofalantes: hai conflito lingüístico? Hai discriminación dos galegofalantes?

- O papel da escola

- O galego no futuro

Na seguinte sesión, ademais de recoller as respostas do alumnado como un traballo máis, ábrese o debate ao grupo.

 

3 Respostas a “Guión sobre Linguas Cruzadas”

  1. María dixo

    Xa hai un tempo que vin esta páxina e este documental, o que me fixo lembrar outro que tamén trata sobre a lingua, e que a RTVG emitiu o ano pasado, coincidindo co Día das Letras. O documental era sobre o galego do Val de Ellas e as outrs aldeas en que está vivo o galego en Extremadura. Alguén sabe como se chamaba? É que non o dou atopado e gustaríame mostrarllo os meus alumnos e alumnas.

  2. romanlandin dixo

    Ola, María

    Creo que estás a falar da segunda parte dun proxecto sobre o galego exterior (e por extensión sobre a identidade nos territorios fronteirizos) que dirixiu Rubén Pardiñas. A primeira era “Fronteiras” e esta da que ti falas “A segunda póla”. Hai un blogue deste proxecto: http://fronteiras.blog.com/

    Aquí tes a ficha desta segunda parte:
    http://www.culturagalega.org/avg/produccion.php?Cod_prdccn=10109&busca=A%20terceira%20póla

    “Fronteiras” está na rede pero non se mira moi ben: http://video.google.es/videoplay?docid=8384521364641041210

    A ver se alguén sobre esa que ti dis ou cando a comercializan.

    Saúdos

  3. [...] nun post anterior incluía un breve guión sobre Linguas [...]

Deixa un comentario

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>